home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / komunikace / freecall / setupfreecall.exe / {app} / Italiano.lang < prev    next >
Text File  |  2006-06-21  |  44KB  |  1,116 lines

  1. FILEVERSION=2
  2. LANGUAGE=Italiano
  3. LANGVERSION=1
  4. ORIGINAL=%d of %d characters used
  5. TRANSLATION=%d su %d caratteri usati
  6. ORIGINAL=%d users found
  7. TRANSLATION=%d utenti trovati
  8. ORIGINAL=%s - Logon
  9. TRANSLATION=%s - Ingresso
  10. ORIGINAL=%s - Options
  11. TRANSLATION=%s - Opzioni
  12. ORIGINAL=%s - Request Authorization from %s
  13. TRANSLATION=%s - Richiesta Autorizzazione da %s
  14. ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
  15. TRANSLATION=%s puoi automaticamente inviare a questa persona %s informazioni ed istruzioni per installare %s, e un messaggio opzionale da te.
  16. ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
  17. TRANSLATION=%s puoi automaticamente inviare a questa persona una email con informazioni ed istruzioni per installare %s, e un messaggio opzionale da te.
  18. ORIGINAL=%s contacts import
  19. TRANSLATION=%s importa contatti
  20. ORIGINAL=%s Default
  21. TRANSLATION=%s Default
  22. ORIGINAL=%s is calling you.
  23. TRANSLATION=%s ti sta chiamando.
  24. ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
  25. TRANSLATION=%s non e' online e non ha numeri validi nel suo/a profilo che possano essere chiamati.<CR><LF>Per favore contatta questo utente piu' tardi quando sara' online.
  26. ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
  27. TRANSLATION=%s ricevuto il seguente contatto da MSN-messenger, puoi aggiungere questo contatto adesso.
  28. ORIGINAL=&Abort
  29. TRANSLATION=&Termina
  30. ORIGINAL=&Continue
  31. TRANSLATION=&Continua
  32. ORIGINAL=&Help
  33. TRANSLATION=&Aiuto
  34. ORIGINAL=&Hide
  35. TRANSLATION=&Nascondi
  36. ORIGINAL=&Ignore
  37. TRANSLATION=&Ignora
  38. ORIGINAL=&No
  39. TRANSLATION=&No
  40. ORIGINAL=&Retry
  41. TRANSLATION=&Riprova
  42. ORIGINAL=&Skip
  43. TRANSLATION=&Salta
  44. ORIGINAL=&Try Again
  45. TRANSLATION=&Prova ancora
  46. ORIGINAL=&Yes
  47. TRANSLATION=&Si
  48. ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
  49. TRANSLATION=(eccesso di utilizzo gratuito)
  50. ORIGINAL=(for password retrieval)
  51. TRANSLATION=(per recuperare la password)
  52. ORIGINAL=...
  53. TRANSLATION=...
  54. ORIGINAL=0 ms
  55. TRANSLATION=0 ms
  56. ORIGINAL=0.0 %
  57. TRANSLATION=0.0 %
  58. ORIGINAL=1 month
  59. TRANSLATION=1 mese
  60. ORIGINAL=2 weeks
  61. TRANSLATION=2 settimane
  62. ORIGINAL=3 months
  63. TRANSLATION=3 mesi
  64. ORIGINAL=< Back
  65. TRANSLATION=<Indietro
  66. ORIGINAL=<< Remove
  67. TRANSLATION=<<Rimuovi
  68. ORIGINAL=<All ages>
  69. TRANSLATION=<Tutte le eta'>
  70. ORIGINAL=<All countries>
  71. TRANSLATION=<Tutte le nazionalita'>
  72. ORIGINAL=<All languages>
  73. TRANSLATION=<Tutte le lingue>
  74. ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
  75. TRANSLATION=<b>%s ricevuti i seguenti contatti da %s, puoi aggiungere questi contatti ora.</b>
  76. ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
  77. TRANSLATION=<b>%s sto ricevendo i seguenti contatti da %s, puoi aggiungerli quando l'importazione e' terminata.</b>
  78. ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
  79. TRANSLATION=<b>%s</b>ti ha inviato il seguente contatto(i).<CR><LF>Seleziona il contatto(i) che vuoi aggiungere alla tua lista personale e premi  'Next'.
  80. ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
  81. TRANSLATION=<b>%s</b> vuole aggiungerti al suo/sua lista di contatti.
  82. ORIGINAL=<Do not specify>
  83. TRANSLATION=<Non specificare>
  84. ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
  85. TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>Nessun contatto trovato. Per favore prova la soluzione seguente:</b></font><br><br><br>╖ Prova cercando altre combinazioni di campi.
  86. ORIGINAL=<type your personal message here!>
  87. TRANSLATION=<scrivi il tuo messaggio personale qui!>
  88. ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
  89. TRANSLATION=<username>ti ha inviato il seguente contatto(i)
  90. ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
  91. TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Mi dispiace, l'applicazione sembra sia corrotta..<CR><LF>Per favore scarica ed installa l'ultima versione di %s dal nostro sito web (%s) per essere sicuro che stai utilizzando una copia valida.
  92. ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
  93. TRANSLATION=Un errore di criptografia ha concluso questa chiamata.
  94. ORIGINAL=A required resource was unavailable.
  95. TRANSLATION=Una risorsa necessaria non era disponibile.
  96. ORIGINAL=A system error ended this call
  97. TRANSLATION=Un errore di sistema ha concluso questa chiamata
  98. ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
  99. TRANSLATION=Uno username deve contenere almeno una lettera invece di soli numeri
  100. ORIGINAL=Abort
  101. TRANSLATION=Termina
  102. ORIGINAL=About
  103. TRANSLATION=Informazioni su VoipBuster
  104. ORIGINAL=Account
  105. TRANSLATION=Utente
  106. ORIGINAL=Accounts
  107. TRANSLATION=Utenti
  108. ORIGINAL=Action
  109. TRANSLATION=Azione
  110. ORIGINAL=Activate Current Translation
  111. TRANSLATION=Attiva la traduzione corrente
  112. ORIGINAL=Active Calls
  113. TRANSLATION=Attiva chiamate
  114. ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
  115. TRANSLATION=Aggiungi %d contatti alla tua lista e richiedigli l'autorizzazione per vedere quando sono online.<CR><LF><CR><LF>Puoi scrivere qui sotto un messaggio personale.
  116. ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
  117. TRANSLATION=Aggiungi %d  alla tua lista e richiedigli l'autorizzazione per vedere quando e'online.<CR><LF><CR><LF>Puoi scrivere qui sotto un messaggio personale.
  118. ORIGINAL=Add >>
  119. TRANSLATION=Aggiungi >>
  120. ORIGINAL=Add a contact
  121. TRANSLATION=Aggiungi un contatto
  122. ORIGINAL=Add a contact to your list
  123. TRANSLATION=Aggiungi un contatto alla tua lista
  124. ORIGINAL=Add a Contact...
  125. TRANSLATION=Aggiungi un Contatto...
  126. ORIGINAL=Add another contact
  127. TRANSLATION=Aggiungi un'altro contatto
  128. ORIGINAL=Add Contact
  129. TRANSLATION=Aggiungi Contatto
  130. ORIGINAL=Add Contact...
  131. TRANSLATION=Aggiungi Contatto...
  132. ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
  133. TRANSLATION=Aggiungi credito per traffico uscente.
  134. ORIGINAL=Add selected
  135. TRANSLATION=Aggiungi selezionati
  136. ORIGINAL=Add selected contact
  137. TRANSLATION=Aggiungi contatti selezionati
  138. ORIGINAL=Add to Contacts...
  139. TRANSLATION=Aggiungi ai contatti...
  140. ORIGINAL=Adding contact...
  141. TRANSLATION=Sto aggiungendo un contatto...
  142. ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
  143. TRANSLATION=Sto aggiungendo un contatto... per favore attendi.
  144. ORIGINAL=Address
  145. TRANSLATION=Indirizzi
  146. ORIGINAL=Address:
  147. TRANSLATION=Indirizzi:
  148. ORIGINAL=Adjust sound level
  149. TRANSLATION=Regola il livello del suono
  150. ORIGINAL=Advanced
  151. TRANSLATION=Avanzato
  152. ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
  153. TRANSLATION=Dopo aver premuto 'Avanti', Outlook ti chiedera' di permettere l'accesso.<CR><LF>Non preoccuparti, questo e' completamente sicuro. Segui queste sempici istruzioni.<CR><LF>Prima clicca sulla casella per permettere l'accesso, il secondo passo e' permetter l'accesso per .. minuti<CR><LF>e il terzo passo consiste nel cliccare su "Si".
  154. ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
  155. TRANSLATION=Dopo aver premuto 'Avanti', Skype ti chiedera' di permettere l'accesso.<CR><LF>Non preoccuparti, questo e' completamente sicuro. Segui queste sempici istruzioni.<CR><LF>Scegli la prima o la seconda opzione e premi Ok.
  156. ORIGINAL=Age range:
  157. TRANSLATION=Range di eta':
  158. ORIGINAL=Age:
  159. TRANSLATION=Eta':
  160. ORIGINAL=All contacts
  161. TRANSLATION=Tutti i contatti
  162. ORIGINAL=All Files (*.*)
  163. TRANSLATION=Tutti i Files (*.*)
  164. ORIGINAL=Allow calls from
  165. TRANSLATION=Permetti chiamate da
  166. ORIGINAL=Allow chats for
  167. TRANSLATION=Permetti chat per
  168. ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
  169. TRANSLATION=Permetti chiamate in ingresso quando sto gia' parlando con qualcuno.
  170. ORIGINAL=Alphabetical
  171. TRANSLATION=Alfabetico
  172. ORIGINAL=Always
  173. TRANSLATION=Sempre
  174. ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
  175. TRANSLATION=E' stato incontrato n argomento non valido
  176. ORIGINAL=An unknown error has occurred.
  177. TRANSLATION=Errore sconosciuto.
  178. ORIGINAL=an unnamed file
  179. TRANSLATION=un file senza nome
  180. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
  181. TRANSLATION=un caratter non supportator '%c' e' stato usato nella paswword, per favore scegli una password diversa.
  182. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
  183. TRANSLATION=un caratter non supportator '%c' e' stato usato nello username, per favore scegli un nome diverso.
  184. ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
  185. TRANSLATION=E' stata tentata un'operazione non supportata.
  186. ORIGINAL=Answer Call
  187. TRANSLATION=Rispondi alla Chiamata
  188. ORIGINAL=Answer Hotkey
  189. TRANSLATION=Rispondi Hotkey
  190. ORIGINAL=anyone can call
  191. TRANSLATION=chiunque puo' chiamare
  192. ORIGINAL=anyone can start chat
  193. TRANSLATION=chiunque puo' iniziare una chat
  194. ORIGINAL=Appear offline
  195. TRANSLATION=Appare offline
  196. ORIGINAL=Apply
  197. TRANSLATION=Applica
  198. ORIGINAL=Approval request
  199. TRANSLATION=Richiesta di approvazione
  200. ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
  201. TRANSLATION=Sei sicuro di voler eliminare la storia delle chiamate?
  202. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
  203. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare la chiamata selezionata?
  204. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
  205. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare le chiamate selezionate?
  206. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
  207. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare il contatto selezionato?
  208. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
  209. TRANSLATION=Sei sicuro di voler cancellare i contatti selezionati?
  210. ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
  211. TRANSLATION=Sei sicuro di voler uscire dall'applicazione
  212. ORIGINAL=Associate %s with callto:links
  213. TRANSLATION=Associa %s con callto:links
  214. ORIGINAL=Audio In
  215. TRANSLATION=Audio in
  216. ORIGINAL=Audio Out
  217. TRANSLATION=Audio out
  218. ORIGINAL=Audio settings
  219. TRANSLATION=Settaggi audio
  220. ORIGINAL=authorizes me
  221. TRANSLATION=autorizzami
  222. ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
  223. TRANSLATION=Elenco in pop-up automatico
  224. ORIGINAL=Auto-pause Winamp
  225. TRANSLATION=Pausa automatica in Winamp
  226. ORIGINAL=Automatic proxy detection
  227. TRANSLATION=rilevaziona automatica proxy
  228. ORIGINAL=Away
  229. TRANSLATION=Non ci sono
  230. ORIGINAL=Birthdate:
  231. TRANSLATION=Compleanno:
  232. ORIGINAL=Buffer control
  233. TRANSLATION=Controllo buffer
  234. ORIGINAL=Busy
  235. TRANSLATION=Occupato
  236. ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
  237. TRANSLATION=Compra credito per chiamare i tuoi amici offline
  238. ORIGINAL=by Online/Offline Status
  239. TRANSLATION=stato Online/Offline
  240. ORIGINAL=Call Contact
  241. TRANSLATION=Chiama contatto
  242. ORIGINAL=Call Contact...
  243. TRANSLATION=Chiama contatto...
  244. ORIGINAL=Call disconnected
  245. TRANSLATION=Chiamata disconnessa
  246. ORIGINAL=Call ended
  247. TRANSLATION=Chiamata termianta
  248. ORIGINAL=Call Forwarding
  249. TRANSLATION=Chiamata inoltrata
  250. ORIGINAL=Call History
  251. TRANSLATION=Storico chiamate
  252. ORIGINAL=Call on hold by both parties
  253. TRANSLATION=Chiamata in attesa da entrambe le parti
  254. ORIGINAL=Call Settings
  255. TRANSLATION=Settaggio chiamate
  256. ORIGINAL=Call This Contact
  257. TRANSLATION=Chiama questo contatto
  258. ORIGINAL=Call waiting
  259. TRANSLATION=Chiamata in attesa
  260. ORIGINAL=Call...
  261. TRANSLATION=Chiamata...
  262. ORIGINAL=Calling
  263. TRANSLATION=Chiamando
  264. ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
  265. TRANSLATION=le chiamate sono attive, per favore esegui un LiveUpdate manuale quando hai finito le tue chiamate.
  266. ORIGINAL=calls me
  267. TRANSLATION=Chiamami
  268. ORIGINAL=callsetup cost:
  269. TRANSLATION=costo scatto alla risposta:
  270. ORIGINAL=Cancel
  271. TRANSLATION=Cancella
  272. ORIGINAL=Cancel logon
  273. TRANSLATION=Cancella il logon
  274. ORIGINAL=Change E-mail address
  275. TRANSLATION=Cambia indirizzo e-mail
  276. ORIGINAL=Change Email Address...
  277. TRANSLATION=Cambia indirizzo e-mail...
  278. ORIGINAL=Change Hotkey
  279. TRANSLATION=Cambia hotkey
  280. ORIGINAL=Change password
  281. TRANSLATION=Cambia password
  282. ORIGINAL=Change Password...
  283. TRANSLATION=Cambia password...
  284. ORIGINAL=Change Status
  285. TRANSLATION=Cambia status
  286. ORIGINAL=Change your profile
  287. TRANSLATION=Cambia il tuo profilo
  288. ORIGINAL=characters used
  289. TRANSLATION=caratteri usati
  290. ORIGINAL=Charging info
  291. TRANSLATION=contabilita'
  292. ORIGINAL=Chat
  293. TRANSLATION=Chat
  294. ORIGINAL=Chat style to use
  295. TRANSLATION=Stile chat da utilizzare
  296. ORIGINAL=Chat...
  297. TRANSLATION=Chat...
  298. ORIGINAL=Check
  299. TRANSLATION=controlla
  300. ORIGINAL=Check for Update...
  301. TRANSLATION=Verifica aggiornamenti
  302. ORIGINAL=Check for updates automatically
  303. TRANSLATION=Verifica nuovi aggiornamenti automaticamente
  304. ORIGINAL=Check Version
  305. TRANSLATION=Controlla Versione
  306. ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
  307. TRANSLATION=Controlla la tua versione ed esegui u LiveUpdate opzionale
  308. ORIGINAL=Choose functionkey
  309. TRANSLATION=Scegli il tasto funzione
  310. ORIGINAL=Choose hotkey
  311. TRANSLATION=Scegli hotkey
  312. ORIGINAL=Choose one...
  313. TRANSLATION=Scegline uno...
  314. ORIGINAL=City
  315. TRANSLATION=Citta'
  316. ORIGINAL=City:
  317. TRANSLATION=Citta':
  318. ORIGINAL=Clear History
  319. TRANSLATION=Cancella storico
  320. ORIGINAL=Clear History...
  321. TRANSLATION=Cancella storico...
  322. ORIGINAL=Click here to get your subscription
  323. TRANSLATION=Clicca qui per iscriverti
  324. ORIGINAL=Click here to go to your account page
  325. TRANSLATION=Clicca qui per andare alla pagina del tuo account
  326. ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
  327. TRANSLATION=Clicca OK per terminare tutte le chiamate attive o<CR><LF>premmi cancel e seleziona la chiamata attiva che vuoi terminare dalla 'lista-chimate-attive'
  328. ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
  329. TRANSLATION=Cicca il pulsante sinistro del mouse per andare allo storico delle chiamate o clicca il destro per chiudere questo messaggio.
  330. ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
  331. TRANSLATION=Hotkey per la clipboard di sistema
  332. ORIGINAL=Close
  333. TRANSLATION=Chiudi
  334. ORIGINAL=comes online
  335. TRANSLATION=vai online
  336. ORIGINAL=Command failed.
  337. TRANSLATION=Commando fallito.
  338. ORIGINAL=Computer to computer
  339. TRANSLATION=Da computer a computer
  340. ORIGINAL=Configure audio filters
  341. TRANSLATION=Configura i filtri audio
  342. ORIGINAL=Configure ringtones
  343. TRANSLATION=Configura le suonerie
  344. ORIGINAL=Confirm new password
  345. TRANSLATION=Conferma la nuova password
  346. ORIGINAL=Connect
  347. TRANSLATION=Connetti
  348. ORIGINAL=Connected
  349. TRANSLATION=Connesso
  350. ORIGINAL=Connected with
  351. TRANSLATION=Connetti con
  352. ORIGINAL=Connecting...
  353. TRANSLATION=Connessione in corso...
  354. ORIGINAL=connection
  355. TRANSLATION=Connessione
  356. ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
  357. TRANSLATION=Errore di connessione, controlla la tua connessione internet/firewall
  358. ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
  359. TRANSLATION=Errore di connessione, mancanza di un indirizzo di server valido
  360. ORIGINAL=Connection test
  361. TRANSLATION=Test di connessione
  362. ORIGINAL=Connection Test...
  363. TRANSLATION=Test di connessione...
  364. ORIGINAL=Connectiontype:
  365. TRANSLATION=Tipo di connessione:
  366. ORIGINAL=Contact properties
  367. TRANSLATION=Propieta' del contatto
  368. ORIGINAL=Contact username:
  369. TRANSLATION=Username contatto
  370. ORIGINAL=Contactlist settings
  371. TRANSLATION=Settaggi lista contatti
  372. ORIGINAL=Contacts
  373. TRANSLATION=Contatti
  374. ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
  375. TRANSLATION=Contatti gia' presenti nella lista (clicca l'icona ino per vedere il profilo).
  376. ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
  377. TRANSLATION=Contatti stanno gia' utilizzando %s (clicca sull'icona info per veder il profilo).
  378. ORIGINAL=Contacts not using %s.
  379. TRANSLATION=Contatti non utilizzano %s.
  380. ORIGINAL=Contacts to send
  381. TRANSLATION=Contatti da inviare
  382. ORIGINAL=Could not start print job.
  383. TRANSLATION=Non posso iniziare il processo di stampa.
  384. ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
  385. TRANSLATION=Puoi per favore indicarci cosa stavi facendo quando e' accaduto il problema?
  386. ORIGINAL=Country
  387. TRANSLATION=Nazione
  388. ORIGINAL=Country:
  389. TRANSLATION=Nazione:
  390. ORIGINAL=Current email address:
  391. TRANSLATION=Indirizzo email attuale
  392. ORIGINAL=Current todo-list
  393. TRANSLATION=Lista cose da fare attuale
  394. ORIGINAL=Custom
  395. TRANSLATION=Personale
  396. ORIGINAL=Custom language
  397. TRANSLATION=Linguaggio personale
  398. ORIGINAL=Custom1
  399. TRANSLATION=Personalizzazione1
  400. ORIGINAL=Customize your profile
  401. TRANSLATION=Personalizza il tuo profilo
  402. ORIGINAL=Dashboard...
  403. TRANSLATION=Pannello di controllo...
  404. ORIGINAL=Default built-in skin
  405. TRANSLATION=Skin predefinito
  406. ORIGINAL=Delete Contact...
  407. TRANSLATION=Cancella contatto...
  408. ORIGINAL=Delete contacts...
  409. TRANSLATION=Cancella contatti...
  410. ORIGINAL=Delete...
  411. TRANSLATION=Cancella...
  412. ORIGINAL=Deselect All
  413. TRANSLATION=Deseleziona tutto
  414. ORIGINAL=Destination disk drive is full.
  415. TRANSLATION=Disco di destinazione pieno.
  416. ORIGINAL=Device settings
  417. TRANSLATION=settaggio dispositivo
  418. ORIGINAL=Dial Hotkey
  419. TRANSLATION=Componi Hotkey
  420. ORIGINAL=Dialing...
  421. TRANSLATION=Sto Chiamando..
  422. ORIGINAL=Dialog
  423. TRANSLATION=Dialogo
  424. ORIGINAL=Dialpad
  425. TRANSLATION=Dialpad
  426. ORIGINAL=Dialup internet connection
  427. TRANSLATION=Connessione internet dialup
  428. ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
  429. TRANSLATION=Connessione internet dialup (ADPCM veloce)
  430. ORIGINAL=Disable Hotkey
  431. TRANSLATION=Disabilita Hotkey
  432. ORIGINAL=Disabled
  433. TRANSLATION=Disabilitato
  434. ORIGINAL=Disconnect
  435. TRANSLATION=Disconnesso
  436. ORIGINAL=Disconnecting...
  437. TRANSLATION=Disconnessione in corso...
  438. ORIGINAL=Display name
  439. TRANSLATION=Mostra nome
  440. ORIGINAL=Display notifications, if someone...
  441. TRANSLATION=Mostra messaggi, se qualcuno...
  442. ORIGINAL=Displayname
  443. TRANSLATION=Nome mostrato
  444. ORIGINAL=Displayname (optional):
  445. TRANSLATION=Nome mostrato (opzionale):
  446. ORIGINAL=Do not send information
  447. TRANSLATION=Non inviare informazioni
  448. ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
  449. TRANSLATION=Vuoi permettere a questa persona di vedere quando sei online e di contattarti?
  450. ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
  451. TRANSLATION=Vuoi informare i tuoi contatti Skype di questo programma?
  452. ORIGINAL=Don't ask me again
  453. TRANSLATION=Non chiedere di nuovo
  454. ORIGINAL=Don't show again
  455. TRANSLATION=Non mostrare di nuovo
  456. ORIGINAL=Don't tell me again
  457. TRANSLATION=Non dirmelo di nuovo
  458. ORIGINAL=Downloading file
  459. TRANSLATION=Scaricamento file
  460. ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
  461. TRANSLATION=A causa di un errore sconosciuto la chiamata e' stata chiusa
  462. ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
  463. TRANSLATION=A causa di un errore sconosciuto la chiamata e' stata chiusa
  464. ORIGINAL=duration
  465. TRANSLATION=durata
  466. ORIGINAL=Dutch
  467. TRANSLATION=Olandese
  468. ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
  469. TRANSLATION=Ogni chiamata inoltrata ad un numero telefonico standard verra' addebitata di %s credito at <a href="%s">tariffa normale</a>.<LF><LF><a href="%s">Clicca qui</a> per sapere di piu' sull'inoltro di chiamate.
  470. ORIGINAL=Edit Language File...
  471. TRANSLATION=Edita il file del linguaggio
  472. ORIGINAL=Edit my %s profile
  473. TRANSLATION=Edita il mio profilo %s
  474. ORIGINAL=Email address:
  475. TRANSLATION=Indirizzo email:
  476. ORIGINAL=Empty number
  477. TRANSLATION=Numero vuoto
  478. ORIGINAL=Enable automated volume control
  479. TRANSLATION=Abilita il controllo automatico del voluime
  480. ORIGINAL=Enable global hotkeys
  481. TRANSLATION=Abilita Hotkeys globali
  482. ORIGINAL=Enable Hotkey
  483. TRANSLATION=Abilita Hotkey
  484. ORIGINAL=Enable proxy authentication
  485. TRANSLATION=Abilita autentificazione proxy
  486. ORIGINAL=Enabled
  487. TRANSLATION=Abilitato
  488. ORIGINAL=End all calls
  489. TRANSLATION=Termina tutte le chiamate
  490. ORIGINAL=End Call
  491. TRANSLATION=Termina chiamata
  492. ORIGINAL=End call with %s
  493. TRANSLATION=Termina chiamata con %s
  494. ORIGINAL=Engine version:
  495. TRANSLATION=Versione motore:
  496. ORIGINAL=English
  497. TRANSLATION=Inglese
  498. ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number
  499. TRANSLATION=Inserici nuovo numero Speed-Dial
  500. ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s (%s)
  501. TRANSLATION=Inserisci un nuovo numero Speed-Dial per %s (%s)
  502. ORIGINAL=Enter phone number
  503. TRANSLATION=Inserisci il numero di telefono
  504. ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
  505. TRANSLATION=Inserisci il 'numero di telefono' oppure lo 'username' della persona che vorresti aggiungere alla tua lista contatti<CR><LF>Per esempio +123456789 oppure tony987
  506. ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
  507. TRANSLATION=Insrisci <b>l'indirizzo email, il nome di login oppure il nome </b>della persona che vorresti aggiungere alla tua lista contatti.
  508. ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
  509. TRANSLATION=Inserisci lo username VoipDiscount
  510. ORIGINAL=error
  511. TRANSLATION=errore
  512. ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
  513. TRANSLATION=Errore %d: Connessione con Skype non disponibile.<CR><LF>Per favore (re)inizializza Skype prima di utilizzare questa opzione.
  514. ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
  515. TRANSLATION=Errore nella connessione con versionserver
  516. ORIGINAL=Error dialing
  517. TRANSLATION=Errore di composizione
  518. ORIGINAL=Error report
  519. TRANSLATION=Errore di report
  520. ORIGINAL=Existing user
  521. TRANSLATION=Utente gia' esistente
  522. ORIGINAL=Exit
  523. TRANSLATION=Uscita
  524. ORIGINAL=Explanation
  525. TRANSLATION=Spegazione
  526. ORIGINAL=Failed to create empty document.
  527. TRANSLATION=Crezione di un documento vuoto fallita.
  528. ORIGINAL=Failed to launch help.
  529. TRANSLATION=Esecuzione del file di aiuto fallita
  530. ORIGINAL=Failed to open document.
  531. TRANSLATION=Apertura del documento fallita
  532. ORIGINAL=Failed to save document.
  533. TRANSLATION=Salvataggio documento fallito
  534. ORIGINAL=FAQ...
  535. TRANSLATION=FAQ...
  536. ORIGINAL=Fax
  537. TRANSLATION=Fax
  538. ORIGINAL=Female
  539. TRANSLATION=Femmina
  540. ORIGINAL=File
  541. TRANSLATION=File
  542. ORIGINAL=for all data connections
  543. TRANSLATION=Per tutti i dati di connessione
  544. ORIGINAL=forever
  545. TRANSLATION=Per sempre
  546. ORIGINAL=Forgot your password ?
  547. TRANSLATION=Password dimenticata?
  548. ORIGINAL=Forward calls
  549. TRANSLATION=Chiamate inoltrate
  550. ORIGINAL=French
  551. TRANSLATION=Francese
  552. ORIGINAL=Friday
  553. TRANSLATION=Venerdi'
  554. ORIGINAL=From skin-directory
  555. TRANSLATION=Dalla cartella skin
  556. ORIGINAL=From skin-file
  557. TRANSLATION=Da file skin
  558. ORIGINAL=Full name:
  559. TRANSLATION=Nome completo:
  560. ORIGINAL=Gender:
  561. TRANSLATION=Sesso:
  562. ORIGINAL=General
  563. TRANSLATION=Generale
  564. ORIGINAL=German
  565. TRANSLATION=Tedesco
  566. ORIGINAL=Give Feedback...
  567. TRANSLATION=Dai un Feedback...
  568. ORIGINAL=Hangup Hotkey
  569. TRANSLATION=Chiudere Hotkey
  570. ORIGINAL=Headset feedback
  571. TRANSLATION=Innesco cuffia-microfono
  572. ORIGINAL=Help
  573. TRANSLATION=Aiuto
  574. ORIGINAL=Hide my number when I call someone
  575. TRANSLATION=Nascondi il mio numero quando chiamo qalcuno
  576. ORIGINAL=Hide window on...
  577. TRANSLATION=Nascondi finestra...
  578. ORIGINAL=High speed internet
  579. TRANSLATION=Internet ad alta velocita'
  580. ORIGINAL=Hold the Call
  581. TRANSLATION=Metti la chiamata in attesa
  582. ORIGINAL=Home
  583. TRANSLATION=Home
  584. ORIGINAL=Homepage:
  585. TRANSLATION=Homepage:
  586. ORIGINAL=Host
  587. TRANSLATION=Host
  588. ORIGINAL=Hotkey
  589. TRANSLATION=Hotkey
  590. ORIGINAL=Hotkeys
  591. TRANSLATION=Hotkeys
  592. ORIGINAL=Hour
  593. TRANSLATION=Ora
  594. ORIGINAL=Hours
  595. TRANSLATION=Ore
  596. ORIGINAL=HTTPS
  597. TRANSLATION=HTTPS
  598. ORIGINAL=I&gnore All
  599. TRANSLATION=I&gnora tutto
  600. ORIGINAL=Import MSN Contacts...
  601. TRANSLATION=Importa contatti MSN...
  602. ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
  603. TRANSLATION=Importa contatti Outlook
  604. ORIGINAL=Import Skype Contacts...
  605. TRANSLATION=Importa contatti Skype
  606. ORIGINAL=incoming call
  607. TRANSLATION=Chiamata in arrivo
  608. ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
  609. TRANSLATION=Chiamata in arrivo senza risposta, l'altra parte si e' disconnessa
  610. ORIGINAL=Incoming call...
  611. TRANSLATION=Chiamata in arrivo...
  612. ORIGINAL=Incoming contact(s)
  613. TRANSLATION=Contatto(i) in arrivo
  614. ORIGINAL=Initializing liveupdate...
  615. TRANSLATION=Inizializzazione liveupdate
  616. ORIGINAL=Insert a line break
  617. TRANSLATION=Vai a capo
  618. ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
  619. TRANSLATION=Memoria insufficiente per eseguire l'operazione.
  620. ORIGINAL=Internal application error.
  621. TRANSLATION=Errore interno dell'applicazione
  622. ORIGINAL=Invalid filename.
  623. TRANSLATION=Nome file non valido
  624. ORIGINAL=Invalid username specified.
  625. TRANSLATION=Specificato nome file non valido
  626. ORIGINAL=IRC-like style
  627. TRANSLATION=stile IRC
  628. ORIGINAL=kbit/sec
  629. TRANSLATION=kbit/sec
  630. ORIGINAL=Keep chat history for
  631. TRANSLATION=Mantieni lo storico della chat pe
  632. ORIGINAL=Language
  633. TRANSLATION=Linguaggio
  634. ORIGINAL=Language editor
  635. TRANSLATION=Editor linguaggio
  636. ORIGINAL=Language:
  637. TRANSLATION=Linguaggio:
  638. ORIGINAL=Late loss
  639. TRANSLATION=Latenza
  640. ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
  641. TRANSLATION=Funzionamento di %s con proxies e firewalls
  642. ORIGINAL=Live Update
  643. TRANSLATION=Live Update (aggiornamento)
  644. ORIGINAL=Load custom language file...
  645. TRANSLATION=Carica il file personalizzato della lingua
  646. ORIGINAL=Location:
  647. TRANSLATION=Posizione:
  648. ORIGINAL=Log this user on automatically
  649. TRANSLATION=Connetti questo utente automaticamente
  650. ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
  651. TRANSLATION=Connesso in un altro posto, riconnettersi?
  652. ORIGINAL=Logging off...
  653. TRANSLATION=Disconnessione...
  654. ORIGINAL=Logging on...
  655. TRANSLATION=Connessione...
  656. ORIGINAL=Logoff
  657. TRANSLATION=Disconnessione
  658. ORIGINAL=Logon
  659. TRANSLATION=Connessione
  660. ORIGINAL=Logon as Another User...
  661. TRANSLATION=Connettiti come altro utente
  662. ORIGINAL=Logon as New User...
  663. TRANSLATION=Connessione come nuovo utente...
  664. ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
  665. TRANSLATION=Connessione al server per l'aggiornamento LiveUpdate
  666. ORIGINAL=Loss-rate:
  667. TRANSLATION=Loss-rate:
  668. ORIGINAL=Lost packets:
  669. TRANSLATION=Pacchetti persi:
  670. ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
  671. TRANSLATION=La DLL mail system non e' valida.
  672. ORIGINAL=Main Applicationdialog
  673. TRANSLATION=Finestra principale dell'applicazione
  674. ORIGINAL=Male
  675. TRANSLATION=Maschio
  676. ORIGINAL=Manage blocked users
  677. TRANSLATION=Controllo utenti bloccati
  678. ORIGINAL=Manage other programs access to %s
  679. TRANSLATION=Controllo accesso altri programmi a %s
  680. ORIGINAL=Maximize
  681. TRANSLATION=Ingrandisci
  682. ORIGINAL=Microphone Volume
  683. TRANSLATION=Volume microfono
  684. ORIGINAL=Minimize
  685. TRANSLATION=Riduci
  686. ORIGINAL=Minute
  687. TRANSLATION=Minuto
  688. ORIGINAL=minutes
  689. TRANSLATION=Minuti
  690. ORIGINAL=Mixed
  691. TRANSLATION=Miscelato
  692. ORIGINAL=Mobile
  693. TRANSLATION=Cellulare
  694. ORIGINAL=Modify contact
  695. TRANSLATION=Modifica contatto
  696. ORIGINAL=Modify contact properties
  697. TRANSLATION=Modifica proprieta' del contatto
  698. ORIGINAL=Modify Contact...
  699. TRANSLATION=Modifica contatto...
  700. ORIGINAL=Modify the settings of the client
  701. TRANSLATION=Modifica i settaggi del programma client
  702. ORIGINAL=Monday
  703. TRANSLATION=Lunedi'
  704. ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
  705. TRANSLATION=Msn messenger non e' attivo.<CR><LF>Per favore lancia\fai il Login in Msn messenger e premi OK.<CR><LF>Oppure premi Cancel per annullare.
  706. ORIGINAL=Mute All Sounds
  707. TRANSLATION=Azzera tutti i suoni
  708. ORIGINAL=N&o to All
  709. TRANSLATION=N&o a tutto
  710. ORIGINAL=Name:
  711. TRANSLATION=Nome:
  712. ORIGINAL=Network delay (long term)
  713. TRANSLATION=Ritardo rete (lungo termine)
  714. ORIGINAL=Network delay (short term)
  715. TRANSLATION=Ritardo rete (breve termine)
  716. ORIGINAL=Never
  717. TRANSLATION=Mai
  718. ORIGINAL=New email address:
  719. TRANSLATION=Nuovo indirizzo email:
  720. ORIGINAL=New password:
  721. TRANSLATION=Nuova password:
  722. ORIGINAL=New user
  723. TRANSLATION=Nuovo utente
  724. ORIGINAL=Next >
  725. TRANSLATION=Avanti >
  726. ORIGINAL=Next login attempt:
  727. TRANSLATION=Prossimo tentativo di login:
  728. ORIGINAL=No
  729. TRANSLATION=No
  730. ORIGINAL=No credit information available
  731. TRANSLATION=Nessuna iformazione disponibile sul credito
  732. ORIGINAL=No error message is available.
  733. TRANSLATION=Nessun messaggio di errore disponibile
  734. ORIGINAL=No error occurred.
  735. TRANSLATION=Non e' avvenuto alcune errore
  736. ORIGINAL=no history
  737. TRANSLATION=storico non disponibile
  738. ORIGINAL=No updates available
  739. TRANSLATION=Nessun aggiornamento disponibile
  740. ORIGINAL=NOASP
  741. TRANSLATION=NOASP
  742. ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
  743. TRANSLATION=Non tutte le voci di registro (o file INI) sono state rimosse
  744. ORIGINAL=Not available
  745. TRANSLATION=Non disponibile
  746. ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
  747. TRANSLATION=Non registrato<CR><LF>Non in grado di ricever od inviare chiamate
  748. ORIGINAL=Notifications
  749. TRANSLATION=Notifiche
  750. ORIGINAL=Number of attempts:
  751. TRANSLATION=Numero di tentativi:
  752. ORIGINAL=numpad #
  753. TRANSLATION=tasto #
  754. ORIGINAL=numpad *
  755. TRANSLATION=tasto *
  756. ORIGINAL=numpad 0
  757. TRANSLATION=tasto 0
  758. ORIGINAL=numpad 1
  759. TRANSLATION=tasto 1
  760. ORIGINAL=numpad 2
  761. TRANSLATION=tasto 2
  762. ORIGINAL=numpad 3
  763. TRANSLATION=tasto 3
  764. ORIGINAL=numpad 4
  765. TRANSLATION=tasto 4
  766. ORIGINAL=numpad 5
  767. TRANSLATION=tasto 5
  768. ORIGINAL=numpad 6
  769. TRANSLATION=tasto 6
  770. ORIGINAL=numpad 7
  771. TRANSLATION=tasto 7
  772. ORIGINAL=numpad 8
  773. TRANSLATION=tasto 8
  774. ORIGINAL=numpad 9
  775. TRANSLATION=tasto 9
  776. ORIGINAL=OffHook
  777. TRANSLATION=In linea
  778. ORIGINAL=Offhook Hotkey
  779. TRANSLATION=Hotkey prendi linea
  780. ORIGINAL=Office
  781. TRANSLATION=Ufficio
  782. ORIGINAL=Offline
  783. TRANSLATION=Offline
  784. ORIGINAL=OK
  785. TRANSLATION=OK
  786. ORIGINAL=Old password:
  787. TRANSLATION=Vecchia password:
  788. ORIGINAL=On hold
  789. TRANSLATION=In attesa
  790. ORIGINAL=OnHook
  791. TRANSLATION=Riaggancia
  792. ORIGINAL=Online
  793. TRANSLATION=Online
  794. ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
  795. TRANSLATION=E' permessa solo una chiamata alla volta.
  796. ORIGINAL=only people from my Contacts can call
  797. TRANSLATION=Solo chie e' nella mia lista Contatti puo' chiamare
  798. ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
  799. TRANSLATION=Solo chi e' nella mia lista Contatti puo' iniziare una chat
  800. ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
  801. TRANSLATION=Solo utenti che avevo autorizzato possono chiamare
  802. ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
  803. TRANSLATION=Solo utenti che avevo autorizzato possono iniziare una chat
  804. ORIGINAL=Open
  805. TRANSLATION=Apri
  806. ORIGINAL=Open...
  807. TRANSLATION=Apri...
  808. ORIGINAL=Options
  809. TRANSLATION=Opzioni
  810. ORIGINAL=Options...
  811. TRANSLATION=Opzioni...
  812. ORIGINAL=Original text
  813. TRANSLATION=Testo originale
  814. ORIGINAL=Other
  815. TRANSLATION=Altri
  816. ORIGINAL=Other party held the call
  817. TRANSLATION=L'altra parte trattiene la chiamata
  818. ORIGINAL=Out of memory.
  819. TRANSLATION=Memoria termianta.
  820. ORIGINAL=outgoing call
  821. TRANSLATION=Ciamata in uscita
  822. ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
  823. TRANSLATION=Outlook non e' attivo, per favore prima lancia Outlook per utilizzare questa opzione
  824. ORIGINAL=packets
  825. TRANSLATION=pacchetti.
  826. ORIGINAL=Packets expanded
  827. TRANSLATION=Pacchetti espansi
  828. ORIGINAL=Packets shrinked
  829. TRANSLATION=Pacchetti compressi
  830. ORIGINAL=Password
  831. TRANSLATION=Password
  832. ORIGINAL=Password:
  833. TRANSLATION=Password:
  834. ORIGINAL=Pause...
  835. TRANSLATION=Pausa...
  836. ORIGINAL=Phone
  837. TRANSLATION=Telefono
  838. ORIGINAL=Phone numbers
  839. TRANSLATION=Numeri telefonici
  840. ORIGINAL=Phone numbers:
  841. TRANSLATION=Numeri telefonici:
  842. ORIGINAL=Phone0:
  843. TRANSLATION=Telefono0:
  844. ORIGINAL=Phone1:
  845. TRANSLATION=Telefono1:
  846. ORIGINAL=Phone2:
  847. TRANSLATION=Telefono2
  848. ORIGINAL=Phone3:
  849. TRANSLATION=Telefono3:
  850. ORIGINAL=Phone4:
  851. TRANSLATION=Telefono4:
  852. ORIGINAL=pixels
  853. TRANSLATION=pixels
  854. ORIGINAL=Play %s default sound
  855. TRANSLATION=Usa %s come suono di default
  856. ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
  857. TRANSLATION=Emetti un segnale auctico quando una chiamata in attesa viene ripresa
  858. ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
  859. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando arriva un messaggio chat
  860. ORIGINAL=Play sound when contacts come online
  861. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando un contatto e' online
  862. ORIGINAL=Play sound when I call someone
  863. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando chaimo qualcuno
  864. ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
  865. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando metto qualcuno in attesa
  866. ORIGINAL=Play sound when other party is busy
  867. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando l'altro utente e' occupato
  868. ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
  869. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando qualcuno mi sta chiamando
  870. ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
  871. TRANSLATION=Emetti un segnale austico quando l'altro utente riaggancia
  872. ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
  873. TRANSLATION=Per favore permettimi di vedere quando sei online
  874. ORIGINAL=Please enter a currency.
  875. TRANSLATION=Per favore inserisci una valuta
  876. ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
  877. TRANSLATION=Per favore inserisci la data e/o l'ora
  878. ORIGINAL=Please enter a date.
  879. TRANSLATION=Per favore inserisci una data
  880. ORIGINAL=Please enter a GUID.
  881. TRANSLATION=Per favore inserisci un GUID
  882. ORIGINAL=Please enter a number.
  883. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero
  884. ORIGINAL=Please enter a positive integer.
  885. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero positivo
  886. ORIGINAL=Please enter a time.
  887. TRANSLATION=Per favore inserisci l'ora
  888. ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
  889. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero da 0 a 255
  890. ORIGINAL=Please enter an integer.
  891. TRANSLATION=Per favore inserisci un numero intero
  892. ORIGINAL=Please select a button.
  893. TRANSLATION=Per favore seleziona un pulsante
  894. ORIGINAL=Pop up chat window
  895. TRANSLATION=Finestra chat pop up
  896. ORIGINAL=Port
  897. TRANSLATION=Porta
  898. ORIGINAL=Privacy
  899. TRANSLATION=Privacy
  900. ORIGINAL=private number
  901. TRANSLATION=Numero privato
  902. ORIGINAL=Problem report
  903. TRANSLATION=Comunicazione problema
  904. ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
  905. TRANSLATION=Problemi con un un'unta' audio non rendono possibile la chiamata
  906. ORIGINAL=Profile
  907. TRANSLATION=Profilo
  908. ORIGINAL=Profile for unknown
  909. TRANSLATION=Profilo per sconosciuto
  910. ORIGINAL=Reactivate Skin
  911. TRANSLATION=Riattiva skin
  912. ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
  913. TRANSLATION=Pronto per fare chiamate<CR><LF>Pronto per ricevere chiamate
  914. ORIGINAL=Registering at the server...
  915. TRANSLATION=Registrazione al server...
  916. ORIGINAL=Related tasks
  917. TRANSLATION=Task relativi
  918. ORIGINAL=Report a problem...
  919. TRANSLATION=Riporta un problema...
  920. ORIGINAL=Reserved for future use
  921. TRANSLATION=Riservato per uso futuro
  922. ORIGINAL=Reset to %s default sound
  923. TRANSLATION=Resetta gli allarmi sonori di %s
  924. ORIGINAL=Restart
  925. TRANSLATION=Reinizializza
  926. ORIGINAL=Restart the application
  927. TRANSLATION=Reinizializza l'applicazione
  928. ORIGINAL=Resume...
  929. TRANSLATION=Riprendi...
  930. ORIGINAL=Retry now
  931. TRANSLATION=Riprova ora
  932. ORIGINAL=Retype password:
  933. TRANSLATION=Riscrivi la password:
  934. ORIGINAL=Ring device
  935. TRANSLATION=Dispositivo per lai suoneria
  936. ORIGINAL=Ring PC speaker
  937. TRANSLATION=Squilla attraverso l'altoparlante del PC
  938. ORIGINAL=Ring settings
  939. TRANSLATION=Settaggi squillo
  940. ORIGINAL=Ringing...
  941. TRANSLATION=Squillando...
  942. ORIGINAL=Rx data
  943. TRANSLATION=dati Rx
  944. ORIGINAL=Rx-rate:
  945. TRANSLATION=Rx-rate:
  946. ORIGINAL=S&kip All
  947. TRANSLATION=S&alta tutto
  948. ORIGINAL=Saturday
  949. TRANSLATION=Sabato
  950. ORIGINAL=Save
  951. TRANSLATION=Salva
  952. ORIGINAL=Save As
  953. TRANSLATION=Salva come
  954. ORIGINAL=Save As...
  955. TRANSLATION=Salva come...
  956. ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
  957. TRANSLATION=Saluta il tuo nuovo contatto(i)
  958. ORIGINAL=Search
  959. TRANSLATION=Cerca
  960. ORIGINAL=Search for a contact
  961. TRANSLATION=Cerca un contatto
  962. ORIGINAL=Search for a Contact...
  963. TRANSLATION=Cerca un contatto...
  964. ORIGINAL=Search for a user...
  965. TRANSLATION=Cerca un utente...
  966. ORIGINAL=Search for contacts
  967. TRANSLATION=Cerca contatti
  968. ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
  969. TRANSLATION=Cerca il %s database.. Se conosci <b> indirizzo email, nome di login o nome completo <b> inseriscilo o lascia lo spazio in bianco.
  970. ORIGINAL=Searching in  MSN messenger for new contacts.
  971. TRANSLATION=Sto cercando in MSN messenger per nuovi contatti.
  972. ORIGINAL=Second
  973. TRANSLATION=Secondo
  974. ORIGINAL=Seconds
  975. TRANSLATION=Secondi
  976. ORIGINAL=Security error.
  977. TRANSLATION=Errore di sicurezza
  978. ORIGINAL=Select a custom WAV file
  979. TRANSLATION=Seleziona un file wav personalizzato
  980. ORIGINAL=Select All
  981. TRANSLATION=Seleziona tutto
  982. ORIGINAL=Select audio codec
  983. TRANSLATION=Seleziona il codec audio
  984. ORIGINAL=Select contact type
  985. TRANSLATION=Seleziona il tipo di contatto
  986. ORIGINAL=Select Language
  987. TRANSLATION=Seleziona linguaggio
  988. ORIGINAL=Select skin
  989. TRANSLATION=Seleziona skin
  990. ORIGINAL=Select Skin...
  991. TRANSLATION=Seleziona skin...
  992. ORIGINAL=Send
  993. TRANSLATION=Invia
  994. ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
  995. TRANSLATION=Send %s to unknown list about this program
  996. ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
  997. TRANSLATION=Invia un messaggio di autorizzazione personale a %s (minimo 10 caratteri)
  998. ORIGINAL=Send chat message
  999. TRANSLATION=Invia un messaggio chat
  1000. ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
  1001. TRANSLATION=Invia un contatto a (usa ';' per separare piu' utenti)
  1002. ORIGINAL=Send contacts to other users
  1003. TRANSLATION=Invia contatti ad altri utenti
  1004. ORIGINAL=Send Contacts...
  1005. TRANSLATION=Invia contatti...
  1006. ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
  1007. TRANSLATION=Invia un'email relativa a questo programma ad una lista
  1008. ORIGINAL=Send E-mail...
  1009. TRANSLATION=Invia Email...
  1010. ORIGINAL=Send information
  1011. TRANSLATION=Invia informazioni
  1012. ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
  1013. TRANSLATION=Errore nell'invio dell'email
  1014. ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
  1015. TRANSLATION=Sto inviando un'email ad un contatto msn... per favore aspetta.
  1016. ORIGINAL=sends me a file
  1017. TRANSLATION=Inviami un file
  1018. ORIGINAL=sends me contacts
  1019. TRANSLATION=Inviami contatti
  1020. ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
  1021. TRANSLATION=Settaggio parametri connessione e proxies
  1022. ORIGINAL=Set hotkey
  1023. TRANSLATION=Settaggio Hotkey
  1024. ORIGINAL=Set Speed-Dial number
  1025. TRANSLATION=Settaggio numero Speed-Dial
  1026. ORIGINAL=Set Speed-Dial...
  1027. TRANSLATION=Settaggio Speed-Dial...
  1028. ORIGINAL=Settings
  1029. TRANSLATION=Settaggi
  1030. ORIGINAL=Show all active calls
  1031. TRANSLATION=Mostra tutte le chiamate attive
  1032. ORIGINAL=Show emoticons
  1033. TRANSLATION=Mostra emoticons
  1034. ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
  1035. TRANSLATION=Mostrami come 'Non ci sono' quando inattivo per
  1036. ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
  1037. TRANSLATION=Mostrami come 'Non disponibile' quando inattivo per
  1038. ORIGINAL=Show the dialpad
  1039. TRANSLATION=Mostra il tastierino
  1040. ORIGINAL=Show the start page
  1041. TRANSLATION=Mostra la pagina iniziale
  1042. ORIGINAL=Show time with chat messages
  1043. TRANSLATION=Mostra orario con messaggi chat
  1044. ORIGINAL=Show VoipClient
  1045. TRANSLATION=Mostra VoipClient
  1046. ORIGINAL=Show window on...
  1047. TRANSLATION=Mostra finestra su...
  1048. ORIGINAL=Show your call list
  1049. TRANSLATION=Mostra la tua lista chiamate
  1050. ORIGINAL=Show your contacts
  1051. TRANSLATION=Mostra i tuoi contatti
  1052. ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
  1053. TRANSLATION=Contatti Skype, puoi inviare un messaggio personale
  1054. ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
  1055. TRANSLATION=Skype al momento non e' attivo.<CR><LF>Per favore lancia Skype prima di utilizzare questa opzione.
  1056. ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
  1057. TRANSLATION=Skype e' installato sulla macchina, ma non e' disponibile per l'utente.
  1058. ORIGINAL=Skype is not installed on this machine.
  1059. TRANSLATION=Skype non e' installato Skype non e' installato su questa macchina.
  1060. ORIGINAL=Skypeimport is not available.
  1061. TRANSLATION=Skypeimport non e' disponibile
  1062. ORIGINAL=Skypeout contacts, you can add
  1063. TRANSLATION=Contatti Skypeout, puoi aggiungere
  1064. ORIGINAL=SOCKS5
  1065. TRANSLATION=SOCKS5
  1066. ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
  1067. TRANSLATION=Qualcuno ti sta chiamando, per favore rispondi o chiudi quella chiamata prima di iniziarne una nuova.
  1068. ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
  1069. TRANSLATION=Stai gia' chiamando qualcuno, per favore completa la chiamata prima di farne una nuova.
  1070. ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
  1071. TRANSLATION=Non sei connesso alla rete, la chiamata e' fallita
  1072. ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
  1073. TRANSLATION=Non sei entrato nel servizio, per favore accedi di nuovo
  1074. ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
  1075. TRANSLATION=Ora puoi informare gli utenti che non utilizzano %s di questo meraviglioso servizio
  1076. ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
  1077. TRANSLATION=Non ha una iscrizione valida a voicemail
  1078. ORIGINAL=You ended the call
  1079. TRANSLATION=Hai terminato la chiamata
  1080. ORIGINAL=You have
  1081. TRANSLATION=Tu hai
  1082. ORIGINAL=You have %d contacts online
  1083. TRANSLATION=Hai %d contatti online
  1084. ORIGINAL=You have %d days left to use this credit
  1085. TRANSLATION=Hai ancora %d per utilizzare questo credito
  1086. ORIGINAL=You have %d missed calls.
  1087. TRANSLATION=Hai %d chiamate perse.
  1088. ORIGINAL=You have a total of %d contacts
  1089. TRANSLATION=Hai un totale di %d contatti
  1090. ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
  1091. TRANSLATION=Hai una chiamata uscente attiva.<CR><LF>Premi si per rispondere alla chiamata in arrivo e disconnettere la chiamata uscente o<CR><LF>premi no per rifiutare la chiamata in arrivo e continuare con la chiamata uscente.<CR><LF>
  1092. ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
  1093. TRANSLATION=Hai raggiunto il numero massimo di chiamate gratuite.<CR><LF>Per fare chiamate illimitate per favore acquista del credito.<CR><LF><CR><LF>Vuoi andare sul sito dove puoi acquistare del credito?
  1094. ORIGINAL=You have received contacts
  1095. TRANSLATION=Hai ricevuto dei contatti
  1096. ORIGINAL=You missed this call
  1097. TRANSLATION=Hai perso questa chiamata
  1098. ORIGINAL=You rejected the call
  1099. TRANSLATION=Hai rifiutato la chiamata
  1100. ORIGINAL=You were busy with another call
  1101. TRANSLATION=Eri occupato con un'altra chiamata
  1102. ORIGINAL=Your Account
  1103. TRANSLATION=Il tuo Account
  1104. ORIGINAL=Your account credit is: %s
  1105. TRANSLATION=Il credito del tuo account e': %s
  1106. ORIGINAL=Your credit has expired
  1107. TRANSLATION=Il tuo credito e' scaduto
  1108. ORIGINAL=Your Personal Profile...
  1109. TRANSLATION=Il tuo Profilo Personale...
  1110. ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
  1111. TRANSLATION=Il tuo username/password non e' corretto, per favore verifica i tuoi dati
  1112. ORIGINAL=Your Voip-in phonenumber
  1113. TRANSLATION=Il tuo numero voip-in
  1114. ORIGINAL=Your voip-in phonenumber:
  1115. TRANSLATION=Il tuo numero voip-in:
  1116.